O jornal New York Times traduziu o hino do Benfica e constatou que ser benfiquista é muito mais do que ser fã de futebol...
Eu por acaso também acho, não fosse eu uma benfiquista de alma e coração, que sofre e fica toda roídinha com as derrotas e que nem quer ver os colegas e membros da família, de outros clubes, que se aproveitam destes "raros momentos" para gozar aqui com a "je"...
Aqui fica para vosso deleite (ou talvez não):
I’m from Benfica / It fills me with pride /I have in me the spirit / That allows common greatness /
I’m from a brave club / That in the hardest of the battles / A rival has never met / In this Portugal of ours /
Being from Benfica / Is having in your soul / The mighty flame / That conquers /
It lifts you to the immense light / From the sun, that high in the sky / Smiling gently kisses / Full of pride /
The very bright shirts / Vibrating through the fields / Like jumping poppies
Se quiserem ler mais sobre este assunto vejam aqui: http://boasnoticias.clix.pt/noticias_Futebol-New-York-Times-destaca-hino-do-Benfica_10528.html
Sem comentários:
Enviar um comentário